|
ContentsIssues in the Management of Digital Resources: An Archivist's Perspective EAD to be Translated into Spanish Report Examines Collections, Content, and the Web CLIR Expands International Agenda With this issue, Preservation and Access International Newsletter begins its third year of publication. Launched in March 1998 to report on preservation and access initiatives worldwide, the newsletter was intended to facilitate the direct exchange of ideas and information among interested individuals. Certain assumptions have guided the selection and presentation of content. For example, we have assumed that the Web is available to many of our readers, but that some do not have reliable Web access. We have also assumed that, while professionals everywhere are concerned about issues in the management of digital information, there remains great interest in issues related to the preservation of analog information and artifacts. We believe it is time not only to test these assumptions but also to ask broader questions about what our readers have foundor would findmost useful in coming months. We ask for your help in this effort. Please take a few minutes to respond to the questionnaire. We would appreciate having your response by April 7, 2000. Your comments and suggestions will help us bring you more of what you find most useful. Many thanks.
Digital technology is erasing many of the distinctions between custodians of information and custodians of artifacts. Museum curators, librarians, archivists, and information technology specialists face many common concerns in the digital environment. According to Anne Gilliland-Swetland, assistant professor in UCLA's Graduate School of Education and Information Studies, this broad base of professionals can be viewed as a new "metacommunity." Members of this metacommunity face an unprecedented opportunity to address common problems by bringing together the distinct perspectives of its members to develop a new paradigm for the creation, management, and dissemination of digital information. In her recent report, Enduring Paradigm, New Opportunities: The Value of the Archival Perspective in the Digital Environment, Dr. Gilliland-Swetland discusses the lessons that the archival profession carries for the growing community of professionals responsible for designing, managing, disseminating, and preserving digital information resources. For years, archivists have grappled with many of the issues that are now gaining broad attention. The author notes, for example, that since the 1960s, the archival community has worked closely with creators of records and record-keeping systems to develop means to identify and preserve digital records that have no paper counterpart. Emerging dialog about how to define and ensure authenticity in digital objects can also benefit from the archivist's perspective. Archival institutions serve an important legal function in society, and concern for retaining the evidential value of records has placed the archival community at the forefront of research and development in digital authentication. There are other aspects of the archival profession that bring valuable perspective to the creation, management, and dissemination of digital information. Because archives focus on records, archivists are keenly aware of how societal, institutional, and individual memory is constructed, and the implications of how that memory is represented and transmitted over time. This is especially important as more of the world's collections are reformatted and represented online, where information is subject not only to corruption or outright loss, but also to loss of context. The archival community has been active in exploiting the roles of context and hierarchy in information retrieval. Whereas libraries primarily manage existing informationtraditionally in published form, but this is changingarchives are also intimately engaged in forming the historical record and its ultimate disposition. The author reviews several recent and ongoing projects in which the archival community has provided leadership in setting the agenda or integrating the archival perspective. We hope that this report will encourage similar examination of the perspectives and requirements for digital information and information systems of other communities of information professionals. Understanding points of commonality and divergence will be the first step in developing more effective technological, procedural, policy, and educational approaches to common problems.
CLIR has awarded funds to the University of California at Berkeley for the translation of encoded archival description (EAD) standards into Spanish. An emerging archival descriptive standard in the United States, EAD is also being considered for use by archivists abroad. UC-Berkeley will work with the Fundacion Historica Tavera, in Madrid, to undertake the project. The Foundation will oversee the translation and is also contributing resources to the project. The texts to be translated include the Encoded Archival Descripton Tag Library, Version 1.0, and Encoded Archival Description Application Guidelines, Version 1.0, both published by the Society of American Archivists; and The Encoded Archival Description Retrospective Conversion Guidelines: A Supplement to the EAD Tag Library and EAD Guidelines, published by UC-Berkeley. Translations are expected to be finished by fall 2000.
European Union Awards Grant to Photo Project 'SEPIA' Safeguarding European Photographic Images for Access (SEPIA) is a one year project funded by the European Union under the Framework Programme in Support of Culture. The project deals with historic photographic collections that are an essential part of the European cultural heritage. The project's aim is to (1) promote awareness of the need to preserve photographic collections, (2) provide training for professionals involved in the preservation and digitization of photographic collections, and (3) develop an overall framework for future projects to preserve and provide access to photographic materials. The European Commission on Preservation and Access (ECPA) will coordinate the SEPIA project. Its partners are: Centre de Recherches sur la Conservation des Documents Graphiques (CRCDG) (Paris); National Photographic Conservation Studios (Rotterdam); Public Record Office (United Kingdom); Stockholm City Museum; British Library; The Finnish Museum of Photography (Helsinki), and Royal Library of Denmark (Copenhagen). The SEPIA project will include expert meetings and workshops this coming spring. The project will publish a survey report on the status of preservation and digitization of photographic collections in Europe and will prepare an introductory text on the preservation of photographic collections. A conference on the management of photographic collections will conclude the activities. The second expert meeting of the SEPIA project took place in Paris on January 25-26, 2000, and focused on requirements for digitizing historical photographic collections. At the meeting, 10 conclusions and recommendations were formulated that should guide further work in this area:
More information about SEPIA is available from www.knaw.nl/ecpa/sepia. Or contact ECPA, P.O. Box 19121, 1000 GC Amsterdam, The Netherlands. Fax: +3120620 49 41. Email: ecpa@bureau.knaw.nl.
Although libraries and museums share few professional organizations or other structures that regularly bring them together for substantive purposes, they share a fundamental purpose: to collect physical things to make recorded knowledge and aesthetic experience accessible to their patrons. But when art and research objects go from real to virtual, how does the relationship between an object and its viewer or user change? Who uses museum and library Web sites, and what do they seek? These questions drew leaders of museums and libraries to a conference designed to focus on issues of collections, audience, and technology. Four papers, distributed before and presented during the conference, addressed these topics and served as a basis for discussion and recommendations. The report includes the papers and summaries of the discussions they provoked. It also summarizes a survey of institutional Web sites that was conducted to gather preliminary data about museum and library Web site design and use. Libraries and museums come to the Web with very different experiences of information technology. Libraries have long used automation for managing the description, cataloging, and inventory control of collections. On the other hand, museums in the last several decades have made great strides in making their collections more accessible to a large public and have developed intellectual, aesthetic, and educational portals for onsite visitors to their institutions. The differences that became apparent between the operating assumptions of library and museum leaders were in some cases quite predictable. Perspectives on intellectual property, for example, diverged because of the traditional functions that libraries have served in the administration of fair use in the print world and the particular interest that museums have had in protecting the rights of artists whom they display. Museums dealt forthrightly with issues of selection and presentation because they have a mandate to interpret. Librarians sometimes approached the matter of selection as if it were synonymous with censorship, because they traditionally place a high value on making information accessible without mediation. But in some cases the differences between types of museums (art or historical) and types of libraries (academic or public) were even more striking. In summarizing the discussions, the report aims to represent distinctly these four points of viewpublic and academic libraries, art and historical museumsto highlight the often-surprising intersections of values and concerns and the equally unexpected divergences of interest or experience. The report concludes that the fundamental challenge now is to determine what steps will ensure that the Web can be greater than the sum of its parts, that is, that the museum and library presence on the Web amounts to more than a cluster of individual Web sites. No one believes that the Web will replace libraries and museums, but many can see a time when the Web blurs and eventually erodes, in the user's mind, the current distinctions between libraries and museums. We are rapidly moving into an environment in which preconceptions formed by traditional institutional associations and proprietary control are being challenged and dissolved.
In recent years, while maintaining an explicit focus on preservation awareness, CLIR's international projects have also been linked implicitly with the other core themes of CLIR's new agenda: digital libraries, resources for scholarship, economics of information, and leadership. In the future, a broader range of CLIR initiatives will be designed with an explicit international component. Through its work abroad, CLIR has been fortunate to team with a growing network of individuals and institutions who are making important contributions in their countries and internationally. Preservation outreach activities have been carried out in many parts of the world over the last decade. New projects have recently begun in Greece and South Africa, and CLIR is exploring ways to build on previous efforts and seek new areas for collaboration. Staff members are discussing a range of issues with colleagues abroad to review where our concerns intersect. Preservation and Access International Newsletter will provide readers with regular updates on new CLIR initiatives as well as continuing reports on initiatives elsewhere. Readers with Web access can learn of new CLIR projects at our updated Web site, at www.clir.org. We invite readers and visitors to the Web site to send us news of international developments such as conferences, workshops, and projects in preservation and digitization.
NEDCC's Preservation Manual Available Online in Russian A Russian-language translation of Preservation of Library & Archival Materials: A Manual, first edition, is now available on the Web site of The Northeast Document Conservation Center (NEDCC) at www.nedcc.org. The print copy of the translation was created by the Guild of Restorers of St. Petersburg, Russia. Dr. Natalja Kopaneva, president of the Guild of Restorers, served as the project director, while Dr. Juliana Nyuksha, a distinguished Russian conservator, served as the technical editor. Translation of the manual into Russian was supported by a grant to NEDCC from the Samuel H. Kress Foundation. The purpose of the manual is to provide the basic, practical information needed to enable non-conservator staff of libraries, archives, and museums to plan and implement sound collections care programs. It is intended for those who must make decisions that affect the preservation of collections, or who want to upgrade standards of care to better preserve materials. The Russian-language edition is the second non-English version
available online. A Spanish-language version (second edition), prepared by the
National Library of Venezuela with support from CLIR and funds from The Andrew
W. Mellon Foundation, is also on the NEDCC Web site. A translation of
selected chapters is also under way, under the direction of Maria Skepastianou,
of the Aristotelian University of Thessaloniki and the Ionian
University, and will be available online by early next year. IFLA Principles in Translation The IFLA Principles for the Care and Handling of Library Material, compiled and edited by Edward Adcock, with the assistance of Marie-Thérèse Varlamoff and Virginie Kremp, have been translated into Polish by Boleslaw Rek. The Polish version is published by the Wroclaw University Library. A copy can be obtained from Mr. Rek at Uniwersytet Wroclawski, Biblioteke Uniwersyteka, ul. Karola Szaujnochy 10, PL-50-076 Wroclaw, Poland. E-mail: rek@bu.uni.wroc.pl. The Polish version joins a Russian version, translated by E. A. Azarova and published by the Library for Foreign Literature in Moscow with support from CLIR and funds from The Andrew W. Mellon Foundation. Translations into French, Japanese, and Slovenian are almost complete. There are also translations under way into Malaysian, Arabic, Spanish, Turkish, and Portuguese. Inventory of Canadian Digital Initiatives The National Library of Canada has created an Inventory of Canadian Digital Initiatives, an automated Web-accessible database designed to store descriptions of Canadian digital information resources created for the Web, including general digital collections, resources centered around a particular theme, reference sources, and databases. The inventory was developed by the National Library and launched in June 1999. Its aim is to make information about Canadian digital projects centrally available to help avoid duplication and to foster resource sharing. The inventory can be accessed from www.nlc-bnc.ca/initiatives/index.html. For more information, contact Ralph Manning. Phone: +1-613-943-8570; e-mail: ralph.manning@nlc-bnc.ca. New Manual helps Archival Agencies Bridge Technology Gap The State Records Authority of NSW and the National Archives of Australia have developed a draft manual
to help archival agencies design and implement recordkeeping systems
for any technological or paper-based environment. The manual, entitled
Designing and Implementing Recordkeeping Systems (DIRKS), is designed
specifically for use online and can be navigated for easy reference.
|